(룻 1:6-14) TROUBLES AND BLESSINGS 어려움과 축복 > 말씀과삶

본문 바로가기

말씀과삶

February 22, 2022 . OCH (룻 1:6-14) TROUBLES AND BLESSINGS 어려움과 축복

본문

Naomi said --- "Go back, each of you --- May the Lord show you kindness, as you have shown kindness --- "(Ruth 1:8)


나오미가 --- 이르되, "너희는 각기 너희 어머니의 집으로 돌아가라 --- 너희가 나를 선대한 것 같이 여호와께서 너희를 선대하시기를 원하며 ---"(룻기 1:8)


Because of a famine, Naomi left home with her husband and two sons in search of food and a better future. But then Naomi's husband died. Her two sons married, but they also died.


기근 때문에 나오미는 먹을 것과 더 나은 미래를 향해서 자기 남편 및 두 아들과 함께 고향을 떠났습니다. 그러나 그런 중에 나오미의 남편이 죽었습니다. 그녀의 두 아들도 결혼했지만 그들도 죽었습니다. 


When the famine ended back home in Israel, Naomi returned, but she told people not to call her Naomi anymore. "Call me Mara," she said, which means "bitter."


 이스라엘에 있는 고향에서 기근이 그쳤을 때 나오미는 고향으로 되돌아 왔습니다. 그렇지만 나오미는 사람들에게 자기를 더이상 나오미라 부르지 말라고 부탁했습니다. "나를 마라라 부르시오" 라고 말했습니다. '마라'라는 말은 '쓰라림'이라는 뜻입니다.


Yet in the midst of her troubles, Naomi still found the faith to wrestle with God and ask him to bless her daughters-in-law. 


그렇지만 그 곤고한 중에도 여전히 나오미는 하나님을 하나님을 붙잡고 하나님께 자기의 며느리를 축복해 달라고 간구할 믿음을 발견했습니다.


Can a person in trouble still be a blessing to others? Absolutely. I have seen people in times of trouble deepen their faith by aiming to continue to help others. I have seen people's faith strengthened when they moved from focusing on their own concerns to giving of themselves to others, for Jesus' sake.  


곤고한 중에 있는 사람이 다른 사람들에게 복이 될 수 있습니까? 당연히 그럴수 있습니다. 나는 어려움 중에 있는 사람들이 계속해서 다른 사람들을 돕겠다는 목표를 세움으로써 그들의 믿음을 깊게 하는 것을 보았습니다. 나는 사람들이 자신들의 문제에만 초점을 맞추지 않고 예수님을 위해서 다른 사람들에게 베푸는 일에 초점을 맞춤으로써 그들의 믿음이 더 강화되는 것을 보았습니다.   


Today you may find yourself questioning God and even wrestling with him. In this kind of struggle, I invite you to hear Naomi's trust in God and her blessing of others. She knew that her daughters-in law had suffered as well. She did not add to their suffering. In the midst of a tearful separation, she prayed for them. Naomi was on a journey of faith, one in which her tears accompanied her walk with God.


오늘 여러분이 하나님에게 의문을 던지고 심지어 하나님을 붙잡고 씨름하고 계실 수도 있습니다. 이런 갈등 가운데서 나는 여러분에게 하나님에 대한 나오미의 신뢰와 다른 사람들에 대한 그녀의 축복을 경청해 볼 것을 초대합니다. 나오미는 자기의 며느리들이 그녀와 함께 고난을 당했음을 알고 있엇습니다. 그녀는 그 며느리들에게 고난을 더 얹지 않았습니다. 눈물의 작별 와중에, 나오미는 며느리들을 위해서 기도했습니다. 나오미는 믿음의 길을 갔습니다. 그 길은 그녀가 눈물을 흘리면서 하나님께 동행해 나가는 길이었습니다. 


PRAY (기도)


Dear God, today some of us are really struggling. May we hear from you even through our tears. Give us eyes to see others and to bless them even as we struggle. And please grant us peace. Amen.


사랑의 하나님, 오늘 우리 가운데 어떤 이들은 진짜 갈등 중에 있습니다. 우리가 눈물을 흐리며 애통하면서라도 주님의 말씀을 들을 수 있게 하여 주시옵소서. 비록 저희들이 괴롭고 갈등하고 있다할지라도 다른 사람들을 살피고 그들을 축복할 수 있는 눈을 주시옵소서. 저희들에게 평안을 주시옵서. 아멘